Тема: РОЗЫСКАНИЯ О ДОНЕ, АЗОВСКОМ МОРЕ, ВОРОНЕЖЕ И АЗОВЕ.
РОЗЫСКАНИЯ
О ДОНЕ, АЗОВСКОМ МОРЕ, ВОРОНЕЖЕ И АЗОВЕ.
(с некоторыми сведениями о козаках)
УЧИНЕННЫЯ ПО ПОВЕЛЕНИЮ ПЕТРА ВЕЛИКАГО
ВИЦЕ-АДМИРАЛОМ К.КРЕЙСОМ В 1699 ГОДУ
И ПОДНЕСЕННЫЯ ЦАРЕВИЧУ АЛЕКСЕЮ ПЕТРОВИЧУ
(Издатель Отечественных записок приносит чувствительнейшую благодарность свою почтенной особе, сообщившей ему сию рукопись. Сколько любопытна она по многим современным сведениям, о разных важных предметах, столько же драгоценна и потому, что представляет новое свидетельство о попечениях Преобразователя России – соделать Царевича Алексея Петровича достойнейшим преемником Российскаго престола.
Описание соч. Вице-Адмиралом Крейсом на Английском* языке вероятно поднесено было Царевичу вместе с переводом сей рукописи, над которым трудился некто Борис Берх. В переводе сих разысканий говорится о Крейсе уже в третьем лице.- Слог сей рукописи оставляем без всяких перемен. Изд.)
(Переложитель сего труда в цифровую форму выражает свою искреннюю благодарность уважаемой особе, переславшей ему копии сего издания в «Отечественных записках» (не мудрствуя лукаво, снимаем шляпу перед почтеннейшей Татияной Николавной Гедзь из богохранимаго града Киева). Сия рукопись была составлена примерно в 1703 - 1704 годах и вместе с "Атласом реки Дона" была преподнесена наследнику Российскаго престола Алексею Петровичу. Повторное представление сего труда для глаз образованной публики безсомненно дополнит наши данныя о донских, запорозских и украинских Козаках, их быте и обычаях, восполнит наши знания о злосчастном Гетмане Мазепе, достославном Азовском сидении и еще многих интереснейших предметах. При переводе текста наипаче возможно сохранена орфография и пунктуация печатнаго издания. Изменению подверглись лишь устарелые буквицы русскаго алфавита да опущены яти на конце слов.)
* По информации, любезно предоставленной П.А.Аваковым, насчет перевода с английского языка - это ошибка публикаторов, в оригинале рукописи стоит "З галанскаго языка".
Его Пресветлейшему Высочеству Алексею Петровичу Наследному Принцу Империи, Царств и Княжеств Его Пресветлейшаго Величества Государя Отца, Великаго Государя Царя и Великаго Князя Петра Алексеевича Божиею Милостию Императора всея Великия Малыя и Белыя России, якоже и многих прочих восточных западных и северных Царств владений, Княжеств и земель Отчича и Дедича Наследника Государя и Обладателя, Самодержца и непобедимаго Прирастителя Государства и пр. и пр. и пр.
Случай, который нижеподписавшемуся Корнелиусу Крейсу смелость подал употребить имя Вашего Пресветлейшаго Высочества и толь Великaго Принца приветствовать есть тот:
Что нижеподписавшийся имея честь определенным быть Вашего Высочества высокоупоминаемаго Государя Отца слугою и над Его Величества морскими силами Вице-Адмиралом в той же службе и в присутствии Его Величества взяв прилежно обсервацию положения великой реки Дона или Танаиса и озера Меотискаго или Азовскаго моря, и оной реке Дону и Азовскому морю учиня точное изображение с приобщением в сей книге и других некоторых карт печати предал; оным же картам как на первой странице видно, нижеподписавшийся приношение учинил тому, кто оным изыскатель и Автором был, и потому ниже подписавшийся будучи в службе Его Императорскаго Величества по Именному повелению оное мог исполнить и изобразить.
Никто же иной, кроме самaго Его Императорскаго Величества не был при сем.
И тако изобразив положение оной реки Дона и Азовскому морю, в службе Его Величества Императора, Вашего Высочества Государя Отца, с некоторыми еще другими чрез нижеподписавшагося печати преданными картами, немог нижеподписавшийся обойтися, чтоб несообщить тому, которой не только Наследным Принцом владений и сил таковаго высокоупомянутаго Великаго Императора, каковаго во всей Европе ненаходится, и во всей вселенной нет, но и такому Принцу, которой по природе и великодушной крови старается в действо произвесть оное, что Великому Принцу пристойно: По примеру вспоможения Вашим Пресветлейшим Высочеством взятия Нотенбурга, Капории, Ямгорода и Нейшанца.
И желает нижеподписавшийся, чтоб Его Величества сила и оружие под Вашим Пресветлейшим Высочеством, яко главнейшим Его Императорскаго Величества вождем, и первым Адмиралом приносило бы благополучие Государству и владениям с приращением онаго.
А как сильная Российская Империя ныне уже простирается над Белым и Восточным морем в одной и над Азовским и Каспийским морем в другой стороне: то чтоб и на тех четырех морях Его Величества сила и плавание от времени до времени более умножались таким образом, дабы оныя четыре различныя моря наивсегда Его Императорским Величеством побеждаемы быть могли.
Не меньше же желает нижеподписавшийся, чтоб купечество и кораблеплавание всегда с пользою на оных четырех морях умножалось, тоже и на Понтусе Эвксинусе, которому последняя карта больше и точнее доказывает, нежели доныне известно было.
Дабы Отоманскому Государству доказать как по завладении непобедимой пред сим называемой крепости Азова и Троицкой с принадлежащими к ним городами и замками оказалось, что Его Императорскаго Величества морская сила в состоянии безпрепятственно своими кораблями сквозь устья Кафы и до самого столичного города Константинополя плавание иметь.
Чрез которое сильное распространение Кубанцы и Крымские Татара отнюдь не дерзали в Российское владение грабежем на людей и скотину нападать с того времяни как Его Императорскаго Величества флот в 1699-м году в Августе месяце восемь дней на пушечной выстрел от Турецкаго флота стоял.
И так желаю Вашему Пресветлому Высочеству, чтоб вы последовали стезям Государя Родителя Вашего, помогая впоспешествовании и распространении Московскаго Государства яко достойной сын и наследный Принц такого Великаго Императора, котораго жизнь да благоволит Господь Бог продолжить благословением Своим на многия лета.
Напоследок уповает нижеподписавшийся, что Ваше Пресветлое Высочество сей малой труд из рук нижеподписавшагося благосклонные принять изволите с засвидетельствованием, что есмь
Вашего Пресветлаго Высочества
всепокорнейший слуга
Корнелис Крейс,
морских Его Величества сил
Вице-Адмирал.
Река Дон, а по древнему названию Танаис.
Большая река называемая Козаками и Россиянами Дон, а Татарами Тен, названа была Греками и Римлянами Танаис, или по примечанию из древних Плиниуса – Силус, иных же и Амазон, Амастрис и протчее. Они поставляют, что она Европу от Азии отделяет, как то Диодор в своей книге i. L. Копфр. Дионисий в 14 пункте Кв. Курций L. VI. Помп. Мела. L. i, Амиан Марцелин LXXX, Овидий в Понтике и Лукан L. 3.
Но оставляя всякую честь вышепомянутым писателям в других делах, ближайшее сведение и о ткрытие той реки Корнелиусом Крейсом Его Царскаго Величества Петра Алексеевича Вице-Адмиралом учиненное в 1699-м году представляет нам оной реки правое положение и течение так ясно и очам нашим отлично, что мы оное отделение ни коим образом Дону или Танаису приписать не можем, оное же открытие и описание не с частиц и писменных лоскутков, ниже из писем и изветов от слуха собрано, но основано по точному нахождению в путешествиях от Воронежа в Дон и оттуда до падения онаго в Меотическое море; при чем примечательно, что Дон по отнятии Его Царским Величеством у Турков Азова, сначала и поныне под Его Величества владением состоит. Что вышеописанное отделение Азии и Европы вовсе набасню походит, оное и вначале видится, когда только просто приметить, что Иван-озеро, из котораго Дон началом происходит, лежит на 54 градусах 15 минутах, а Азов в устье его на 47 градусах 20 минутах, так что между ими обоими ширина более 110 Немецких миль состоит и таким образом одною частию в Европе, а другою в Азии, которыя он по течению в великих излучинах состоящему иоперег проходил. Несколькожь и простительно для того, и нимало сумнительно, чтоб кто из Греков или Римлян, да и неошибся бы я сказать, что до нынешняго времени ни о каком человеке доказать нельзя, чтоб оную реку Дон таким образом, как оной Господин Вице-Адмирал под смотрением и в присутствии Его Царскаго Величества зделал, изыскал, от места до места примечал, ширину мест описал и еже получасно грунт диплотом и тонким линем, компасом и минутною склянкою расчислил, дабы подлинное положение и разстояние ея измерить, а то есть самое надежное и точнейшее средство к познанию грунтов и на каких румбах реки лежат.
Несправедливое мнение древних о происхождении Танаиса.
Что такия изследования древними не чинены, кажется и из того начала, откуду они доводят, что оная река Дон происходит: Луканус полагает оное из Рифейских гор, но о каких то подумать; если под тем известным именем почитать Альпы, то бы очень далеко от Дона было; иные же сказывают от гор между Обдор и реки Оби: но кто в таком горьком холодном месте был, и сумнительно, чтобы проходя толь множество гор, лесов, озер и рек между Оби и Рязани, где Дон протекает, изследовать мог. Аммианус хочет вести оной Дон из Кауказуса толь далече оттуда, и без всякого повода, и невероятножь потому, что оныя горы лежат против рек Кагалника, Манница и Кубани и сверх того по южную сторону устья реки Дона, как то на карте проезжими в той стороне Россиянамн положено; еще же некоторые утверждают то в Араксисе, а другие несколько сот миль от вышеписанных в стороне Меотическаго моря и в 20 милях ниже Азова; толь меньше же может оной Дон происходить из гор Паропамисус, ибо некоторая часть связи оных гор лежит по Каспийскому морю, развебы тому Дону протекать поперег Волги и сквозь неимянитое множество земель, лесов и гор. Напоследок мы сии несправедливыя мнения о начальном происхождении Дона окончаем Изидоровым, которой хочет оной вести из некотораго Георгианскаго (издревле Гирканскаго) леса, и тот весьма с пути сошел, в глубину Персии вступил, а оная провинция ныне уже так довольно проезжена и известна, что можно бы оную большую реку открыть, также не меньше того неудостоверимо и с обретением весьма не сходно, что они объявляют, яко бы оной семью устьями в море течет, а другие будто в Цимериской Босфорус, то есть в пролив Кафы падение свое имеет; наконец и то надобно упомянуть, что оная река и званиями очень смешена: называют оную Танаис, Истер и Дон и по всему тому чаятельно, что от списывания друг у друга вышеупомянутыя погрешности произошли, таким образом переходим к истинному описанию Дона или Танаиса. Господин Вице-Адмирал благоволил только следовать собственным и очевидным своим примечаниям, не начиная оные от самаго перваго начала онаго, но откуда реку Ворону в ширине 54-х градусов и 30 минут в свое недро приемлет, однако при том приемлем смелость во услугу любопытным о истинном происхождении онаго приобщить, каково нам от разных знатных и честных людей и еще в живых обретающихся свидетелей объявлено.
Истинное начало Дона.
Оной Дон имеет свое начало из Ивана-озера состоящаго в Княжестве Рязанском, между Доном и Оки, близ деревни имянуемой Донко, в 30 милях от Москвы и близ города Тулы в 40 милях в южной стороне от Москвы. Тамо прежде сего во время Царя Ивана Васильевича построен каменной замок, мимо котораго река Упа, которая падает в Оку, течет; что же до Ивана-озера касается, оное весьма неглубоко, а по величине просто назвать прорывом, так как мы таким подобием видим во многих местах около Амстердама прорывных прудов, собою неглубоко, однако рыбою изобильно; за тем либо то вовсе солгано или как и одно другим вменено, и нималой вероятности в себе не имеет. Как же некоторые упоминают что оное озеро длиною 1500, а другие 600 верст, и то ничто кроме одной басни, ибо люди состоящие в чести, с которыми мы имели счастие, описывая сие, о том говорить, будучи в 1703-м году очевидными свидетелями, известили нас о вышеписанном сими ясными обстоятельствами: Иван-озеро есть сборище вод, стекающих из малых ручеек. Земля высокая, и повелением Его Царскаго Величества на том месте, где начало падения своего имеет, зделан каменный жолоб, с некоторыми широкими ступенями, чрез которые вода как в каскады фонтанные изрядно падает; правда что растаянной снег часто чрез оные переливается, однако мы в Феврале месяце 1703 году на санях переезжали и тогда так нашли и прочая.
И подлинно то не удивительно, что оной Дон из таких малых начал свое происхождение имеет: яко по такой же причине и Двина, Реин, Мас, Днепр, Десна, да и самая большая во всей Европе река Волга, и многия прочия от падения в них других рек и ручей сильно наростают.
К городу Воронежу немалое затруднение было ездить для частаго осмотру корабельнаго строения и привозу разных потребностей из Москвы сухим путем; но Его Величество Петр Алексеевич оныя трудности пресек чрез соединение Оки с Вороною, чтоб таким образом из Москвы водою в Дон входить, что уже исполнено и счастливым успехом в действительное употребление приведено, то есть перекоп между ручьем Вороны в состоящих под тению стоячих по берегам дерев, и ручеиж из Оки. Оной проход по обеим сторонам крепко обделан, а земля вычистительными машинами и прочими инструментами вынята и осыпав ее прудом зделан; течет почти прямо в Оку реку, которою приходит в Москву реку протекающую сквозь город Москву; оной же проход имеет довольной широты и глубины для плавания большими ластовыми судами, а длиною не меньше 8 миль больших, но понеже грунт на оном многим глубже, нежели Ока и чтоб излишней воды в Дон непропустить, то разными изрядными каменными слюзами одерживается. Оное преизрядное дело Светлейшим Императором заложено, чтоб из Москвы водою приходить в Дон и до самой Оки по обеим сторонам насажено деревьями.
(Продолжение.)